Ver publicación (2 cuestiones)
Ver tema#4 Respondiendo a: Gwaihir
Pues sí, es cierto; pero lo curioso es que para dar esa altura cita como referencia un atlas de "nuestro mundo", el "Goode´s World Atlas", editado por Edward B. Espenshade.
Eso puede ser debido a que parece que Tolkien se inspiró en los Alpes para describir las Montañas Nubladas. Esto seguramente t...
Matterhorn
Matte=Prado, llanura...
Horn= Cuerno, saliente..
Entonces en aleman, Matterhorn sigue siendo Matterhorn
, en español seria algo asi como Cuerno en el prado o algo parecido, si has visto la forma del pico quizas te hagas una idea mejor d como quiero decir.
Espero haber ayudado, saludos Faet´Hel
(Mensaje original de: Relding)
Matte=Prado, llanura...
Horn= Cuerno, saliente..
Entonces en aleman, Matterhorn sigue siendo Matterhorn

Espero haber ayudado, saludos Faet´Hel
(Mensaje original de: Relding)