Ver publicación (Mensaje de Aurum sobre la BSO)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Estoy de acuerdo con Aurum en lo que han explicado, pero eso no justifica que el "You shall not pass" (4 sílabas) se doble como "Jamás podrás pasar" (6 sílabas) en lugar del "No puedes pasar" (5 sílabas) del libro. Gandalf dice esa frase creando dos silencios You (silencio) Shall not (silencio) pass...

le doy toda la razon a Elfstone yo tambien me habia dado cuenta de este detalle,pero e encontrado otro cuando Frodo es persegido por un nazgul y salta sobre un barca junto a sam y a pippin en la version original sam dice:"go frodo",mientras que en la version doblada dice:"corra mi señor" yo no entiendo bien el ingles y quiza me equivoqe pero espero que esto no se repita y no cambien frases de la version original a la doblada .aurum espero que hagas un buen doblaje por que si no :-/

(Mensaje original de: pepin tuk)