Ver publicación (Mensaje de Aurum sobre la BSO)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Estoy de acuerdo con Aurum en lo que han explicado, pero eso no justifica que el "You shall not pass" (4 sílabas) se doble como "Jamás podrás pasar" (6 sílabas) en lugar del "No puedes pasar" (5 sílabas) del libro. Gandalf dice esa frase creando dos silencios You (silencio) Shall not (silencio) pass...

Tranquilos

Si Aurum dice que esta trabajando para realizar un buen doblaje, yo me lo creo. En los últimos años, todos (o casi todos) los doblajes al español han sido muy buenos. En cuanto a los cambios de las frases, es algo normal. No creo que, por cambiar alguna frase, se rompa el espiritu de la obra. Deberiais tener un poco de fe en Aurum.

Salu2 desde Bree

(Mensaje original de: Bob)