Ver publicación (La pelicula en Capitulos)
Ver tema
Bueno, a ver si despacho esto rapido que tengo que ponerme a estudiar (mierda de fin de semana)
No se si se a comentado ya, pero el otro dia, viendo por decima vez esa peaso de versión CD que rula por hay, me di cuenta de algo del guion.
Supongo que se habra comentado ya los cientos de guiños que PJ hace a los aficionados con las imnumerables referencia a la obra de Tolkien, que no tendria por que decir. Como que los orcos vienen de los elfos (eso no se menciona en ESDLA pero si en el Silmarillion) Bueno, la cosa es que PJ quiere demostrar que sabe de Tolkien y hace un pequeño juego con los titulos de los capitulos.
Cuando Gandalf va con Frodo en el carro dice: "Ah! la tan esperada fiesta!" que es el titulo del primer capitulo "Una reunion muy esperada" (Fiesta=Reunion=Party en ingles)
En un momento de la charla con Frodo dice "Una Sombra del pasado"
Cebadilla remarca mucho el nombre de "Trancos"
Otro, en Moria, cuando entran Gandalf dice "Nos queda un largo viaje en la oscuridad de Moria..." (mas o menos) en referencia a "Un viaje en la oscuridad"
Tambien grita "rapido, al puente de Khazan-dûm!" cuando el nombre Moria en enano solo sirve para confundir al profano ¿Por que no al puente de Moria?, porque tiene que decir el titulo. Lo mismo pasa cuando se pronuncia Lothlorien en vez de un simple Lorien
Gimli dice casi al final: "esta es la disolicion de la compañia" en refernecia a la "Disolucion de la comunidad" (la mayoria son más claros en la version original que en español)
Aragorn le dice a Arwen: "Vete, vuela hacia el Vado"
En otro momento se dice que "el anillo va hacia el sur" aunque no recuerdo donde.
Por ultimo, y el mas original, es cuando Los Hobbits escapan de Maggot y caen por un terraplen.
Sam dice: "confia en un Brandigamo y en un Tuk"
Pippin: "Hey! era un atajo"
Sam: "¿Un atajo a donde?"
Merry "HONGOS!!!"
en una bonita referencia a "un atajo hacia los hongos"
¿Que os a parecido? Me dejo algunos por el camino y otros es verdad que no están (no encuentro ni "Bajo la enseña del Pony pisador" ni un cuchillo en la oscuridad" entre otros) sobre todo los referetes a los capitulos que no salen en la pelicula.
(Mensaje original de: Xeros)
No se si se a comentado ya, pero el otro dia, viendo por decima vez esa peaso de versión CD que rula por hay, me di cuenta de algo del guion.
Supongo que se habra comentado ya los cientos de guiños que PJ hace a los aficionados con las imnumerables referencia a la obra de Tolkien, que no tendria por que decir. Como que los orcos vienen de los elfos (eso no se menciona en ESDLA pero si en el Silmarillion) Bueno, la cosa es que PJ quiere demostrar que sabe de Tolkien y hace un pequeño juego con los titulos de los capitulos.
Cuando Gandalf va con Frodo en el carro dice: "Ah! la tan esperada fiesta!" que es el titulo del primer capitulo "Una reunion muy esperada" (Fiesta=Reunion=Party en ingles)
En un momento de la charla con Frodo dice "Una Sombra del pasado"
Cebadilla remarca mucho el nombre de "Trancos"
Otro, en Moria, cuando entran Gandalf dice "Nos queda un largo viaje en la oscuridad de Moria..." (mas o menos) en referencia a "Un viaje en la oscuridad"
Tambien grita "rapido, al puente de Khazan-dûm!" cuando el nombre Moria en enano solo sirve para confundir al profano ¿Por que no al puente de Moria?, porque tiene que decir el titulo. Lo mismo pasa cuando se pronuncia Lothlorien en vez de un simple Lorien
Gimli dice casi al final: "esta es la disolicion de la compañia" en refernecia a la "Disolucion de la comunidad" (la mayoria son más claros en la version original que en español)
Aragorn le dice a Arwen: "Vete, vuela hacia el Vado"
En otro momento se dice que "el anillo va hacia el sur" aunque no recuerdo donde.
Por ultimo, y el mas original, es cuando Los Hobbits escapan de Maggot y caen por un terraplen.
Sam dice: "confia en un Brandigamo y en un Tuk"
Pippin: "Hey! era un atajo"
Sam: "¿Un atajo a donde?"
Merry "HONGOS!!!"
en una bonita referencia a "un atajo hacia los hongos"

¿Que os a parecido? Me dejo algunos por el camino y otros es verdad que no están (no encuentro ni "Bajo la enseña del Pony pisador" ni un cuchillo en la oscuridad" entre otros) sobre todo los referetes a los capitulos que no salen en la pelicula.
(Mensaje original de: Xeros)