Ver publicación (disculpen la tontera)

Ver tema

culfin
culfin
Desde: 17/08/2001

#4 Respondiendo a: Gwaihir

yo pregunte eso en el chat

No son "barcos griegos", son "barcos negros". Y sí es un error de traducción de algunas ediciones (por ejemplo, de la ilustrada).

Da lo mismo

Barco Griego y barco negro es lo mismo. Ya lo dice Homero en la Iliada y el la Odisea... "los negros navios" esto era debido a que la brea que utilizaban para calafatear daba un color negro al casco. Pero claro, no hay necesidad de decirlo difícil si se puede decir fácil y además... ¿en que lugar de la tierra media vivian los griegos? Es mejor no nombrar cosas ajenas al mundo que te has inventado.

Namárië.
No he de callar, por mas que con el dedo
ya tocando la boca, o ya la frente
silencio avises o amenaces miedo
¿no ha de haber un espíritu valiente?
¿nunca se ha de sentir lo que se dice?
¿nunca se ha de decir lo que se siente?