Ver publicación (Nadie se preocupa poresos DOBLAJES?)
Ver tema
Pues yo me preocupo más por otra cosa, ya que hay quien está dispuesto mandar un email a América para peticiones sobre la cajita del DVD, digo yo... ¿¿¿ Alguien piensa decirles a los de Aurum (o a quien quiera fuera el responsable de esos doblajes) que para la versión DVD de la peli arreglen esos IMPERDONABLES fallos de traducción??? ... ¡Si! Lo de Duendes en vez de Trasgos, lo del Bosque Sombrío en vez de Bosque Negro, lo de Montañas Solitarias en vez de Solitaria, lo de Ciudad Lago en vez DEL Lago, lo del Libro de Bilbo... ¡ Que se llama "Historia de una ida y una vuelta por Bilbo Bolsón" ! no eso otro que dice Frodo ... Lo de que Rivendel dicen RivendÉL cuando en Inglés dicen RÍvendel, de toa la vida se dice RÍvendel, y en español tiene que ser IGUAL ... esas cossas.