Acentos e idiomas, desde otra perspectiva
     Hoy me ha llamado la atención un editorial en la web knotmag.com, escrito por Jennifer Cross, una mujer norteamericana cuyos pasos la han traído a España, más en concreto a Cataluña. Su artículo no tiene relación con la obra de Tolkien salvo en un punto. Llegado un momento en su artículo, describe el idioma catalán como "una mezcla entre el Francés, el Español, y el Hobbit". No puedo comprender realmente a qué idioma se puede referir como "el idioma Hobbit", pero creo que, más bien, está hablando del "acento" catalán, que supuestamente ella asocia al "acento hobbit".
     Y esto me ha recordado algunas antiguas discusiones, que ahora se recuerdan con una mezcla de cariño y nostalgia, en las que (antes de que se estrenara ninguna de las películas de El Señor de los Anillos) nos imaginábamos qué acentos podrían usar los distintos personajes y las distintas razas, en español. Así como en inglés se ha utilizado un acento inglés británico para los Elfos, o el acento escocés para los Enanos... ¿qué acentos asociaríamos en español (o castellano, como prefiráis) a los personajes de la obra de Tolkien? ¿Alguien se imagina, como Jennifer Cross, a los hobbits con acento catalán, o a los Elfos con acento argentino, o a los Montaraces con acento Zaragozano, o tal vez Vasco?
     Permitidme esta proposición, y si queréis dar vuestra opinión, recordad que será totalmente bienvenida en nuestro foro. Gracias a todos.