Ver publicación (La Puerta de Moria - retillo :-))
Ver tema#7 Respondiendo a: Eviore
El unico error que conozco es en la copia del dibujo que en el libro en castellano aparece la palabra sindarin 'podo' y en la versión original es 'pedo' (por mal que suene, no se si el error fue intencionado por esta razón). Por tanto la frase sería:
"Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno....
Ahí está
...
...ése es el error.
Y ahora ya sabe ^Beren^ lo que tiene que hacer, ¿verdad? (¿qué tiene que hacer ^Beren^?, ¿es éste otro reto?
)

...ése es el error.
Y ahora ya sabe ^Beren^ lo que tiene que hacer, ¿verdad? (¿qué tiene que hacer ^Beren^?, ¿es éste otro reto?

"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"