Ver publicación (sobre el doblaje)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anein

q opinaís del doblaje q se ha hecho de la película. a mí generalmente me ha gustado, en especial la voz que le han puesto a Sam, se la ve (oye) tan.. no sé, inocente tal vez?
la q no me gustó fue la de Arwen, era muy rara, parece que le cuesta trabajo hablar (sobre todo en escena romántica con Arag...

En todos los idiomas?

Suposo que això ho dieu pel castellà, però pel que fa al català, el doblatge és lamentable. "Frodo Bolson" es converteix en Frodo Saquet, i a Bree li penjen el nom de Puigdevall i es queden tan amples. Si us plau, volem un doblatge i una traducció al català de qualitat!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Supongo que esto lo decís en castellano, pero lo que es el catalán, es un doblaje lamentable. Frodo Bolsón pasa a ser Frodo Saquito, y en Bree le cuelgan el nombre de Montaña-en-valle y se quedan tan anchos. Por favor, queremos un doblaje y una traducción al catalán de calidad!!

(Mensaje original de: ninquiriamo)