Ver publicación (¿ALGUN ELFICO?)
Ver tema#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
Una traduccion ...
Esta es una posible traducción que hice hace un tiempo, claro que mi Sindarin es bastante limitado, no te puedo asegurar que sea 100% corecta:
A Elbereth Gilthoniel
> Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
silivren pennamíriel
> blancas bajan brillando como joyas
o menel aglar elenath!
> del firmamento la gloria de la hueste de estrellas!
Na-chaered palan-díriel
> A una remota distancia miró lejos
o galadhremmin ennorath,
> desde la Tierra Media entretejida de árboles,
Fanuilos, le linnathon
> Fanuilos, a ti te cantaré
nef aear, sí nef aearon!
> en este lado del mar, aquí en este lado del Gran Océano!
(Fanuilos = Otro nombre de Taniquetil la montaña de Manwë)
Esta es una posible traducción que hice hace un tiempo, claro que mi Sindarin es bastante limitado, no te puedo asegurar que sea 100% corecta:
A Elbereth Gilthoniel
> Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
silivren pennamíriel
> blancas bajan brillando como joyas
o menel aglar elenath!
> del firmamento la gloria de la hueste de estrellas!
Na-chaered palan-díriel
> A una remota distancia miró lejos
o galadhremmin ennorath,
> desde la Tierra Media entretejida de árboles,
Fanuilos, le linnathon
> Fanuilos, a ti te cantaré
nef aear, sí nef aearon!
> en este lado del mar, aquí en este lado del Gran Océano!
(Fanuilos = Otro nombre de Taniquetil la montaña de Manwë)
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”