¿ALGUN ELFICO?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
...las siguientes direcciones:
http://lambenor.free.fr/
http://usuarios.lycos.es/barbol/
Saludos

#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
como que dejaste la letra de mayuscula encendida!!!
Me temes????
Tienes miedo de lo que podría hacer???
De lo que podría ocurrir????
Que reacción tan fascinante!!!!!
No la consideras algo molesta?????
#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
Espero q te sea de ayuda
Nai Eru varyuva le (q Eru te proteja)
(Mensaje original de: Iarwain_Ben-adar)
#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
Aparte de los buenos consejos que te dan los compañeros que te han contestado antes que yo, te pongo aquí la traducción del Ah Elbereth Gilthoniel... que pides, eso sí, está en inglés (así también haces tú un esfuercillo

A Elbereth Gilthoniel,
O Elbereth Star-kindler
silivren penna míriel
(white) glittering slants down sparkling like jewels
o menel aglar elenath!
from [the] firmament [the] glory [of] the star-host!
Na-chaered palan-díriel
To-remote distance far-having gazed
o galadhremmin ennorath,
from [the] tree-tangled middle-lands,
Fanuilos, le linnathon
Fanuilos, to thee I will chant
nef aear, sí nef aearon!
on this side of ocean, here on this side of the Great Ocean!
A parte te recomiendo las direcciones que te ha dado los foreros y alguna más, como por ejemplo:
http://lambenor.free.fr/hilyanin/index.html (que creo que ya te la han puesto)
http://www.elvish.org/gwaith/language.htm
http://www.terra.es/personal3/toronet/elfos/diccioq.htm
http://tolkien.6x.to/
Si después de visitar estas páginas todavía te quedan ganas de más, ponte en contacto conmigo y te saturo con más webs de lenguas élficas (que otra cosa no, pero de élfico....) Si además estas interesado en algún libro, en la seccion Tienda de esta web hay alguno que otro bastante interesante.
Tenna rato!!
(Mensaje original de: Nirnaeth)
#1 Respondiendo a: Anónimo
AGUNO ME PUEDE TRADUCIR LA FAMOSA FRASE DE A ELBERETH GIRON...?
DONDE PUEDO APRENDER ELFICO'
(Mensaje original de: DENETHOR)
Esta es una posible traducción que hice hace un tiempo, claro que mi Sindarin es bastante limitado, no te puedo asegurar que sea 100% corecta:
A Elbereth Gilthoniel
> Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
silivren pennamíriel
> blancas bajan brillando como joyas
o menel aglar elenath!
> del firmamento la gloria de la hueste de estrellas!
Na-chaered palan-díriel
> A una remota distancia miró lejos
o galadhremmin ennorath,
> desde la Tierra Media entretejida de árboles,
Fanuilos, le linnathon
> Fanuilos, a ti te cantaré
nef aear, sí nef aearon!
> en este lado del mar, aquí en este lado del Gran Océano!
(Fanuilos = Otro nombre de Taniquetil la montaña de Manwë)
#6 Respondiendo a: Eviore
Una traduccion ...
Esta es una posible traducción que hice hace un tiempo, claro que mi Sindarin es bastante limitado, no te puedo asegurar que sea 100% corecta:
A Elbereth Gilthoniel
> Oh Elbereth Iluminadora de Estrellas
silivren pennamíriel
> blancas bajan brillando como joyas
o menel a...
Eviore me ha gustado mucho la traducción, lo del sindarín limitada es pura modestia, no? Gracias por el texto, me lo estoy imprimiendo ...
Hantäle!
(Mensaje original de: Nirnaeth)
#7 Respondiendo a: Anónimo
Muy buena traducción
Eviore me ha gustado mucho la traducción, lo del sindarín limitada es pura modestia, no? Gracias por el texto, me lo estoy imprimiendo ...
Hantäle!
(Mensaje original de: Nirnaeth)
... mi idea del sindarin es casi nula, de gramática ni idea, simplemente utilice un diccionario bajado de internet y le eche imaginación y algo de tiempo.
Me alegro que te guste, gracias. Un saludo.