Ver publicación (traduccion)
Ver tema#5 Respondiendo a: Gwaihir
Totalmente cierto
Aquí la tienes, traducida al castellano, en el Departamento de Traducción Irreverente (DTI) de la Universidad Autónoma de Númenor (UAN):
http://frodo.users.ch/DTI/guianombres.html
¡Buenísimo, gracias! s/t
Y en ese instante, lejano en algún patio de la ciudad, cantó un gallo. Un canto claro y agudo, ajeno a la guerra y a los maleficios, de bienvenida a la mañana que en el cielo, más allá de las sombras de la muerte, llegaba con la aurora.
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...