Ver publicación (traduccion)
Ver tema#1 Respondiendo a: Varda
Creen que esta bien que en la traduccion al español de ESDLA ayan traducido los nombres como Baggins o Strider? a lo mejor es mas facil pero por lo menos podrian haber puesto un asterisco y haber puesto los originales en Ingles...bueno esa es mi opinion haber si se animan a comentar chao
como yo lei a Tolkien cuando tenia nueve años (en realidad me lo leyeron)
no me di cuenta
pero despues pues me dio cosa que no usaran los nombres originales
porque francamente no me gusta el apellido Bolsón
pero no hay que ser tan purista me dije
hay razoners para todo
pero como mencionas si hubieran marcado
el nombre original...
por ejemplo
la gente que no ha leido el libro
nunca hubiera entendido la broma ni a quien se refieria
Woopy en los oscares cuando hablo de que Frodo Baggins
era un antisemita
(Mensaje original de: umi luna)
no me di cuenta
pero despues pues me dio cosa que no usaran los nombres originales
porque francamente no me gusta el apellido Bolsón
pero no hay que ser tan purista me dije
hay razoners para todo
pero como mencionas si hubieran marcado
el nombre original...
por ejemplo
la gente que no ha leido el libro
nunca hubiera entendido la broma ni a quien se refieria
Woopy en los oscares cuando hablo de que Frodo Baggins
era un antisemita
(Mensaje original de: umi luna)