Ver publicación (y que pasó con Galadriel?)
Ver tema#3 Respondiendo a: Anónimo
si ella partio con....
frodo,gandalf,elrond....
(Mensaje original de: dark_elven)
Si, es un error de traducción....
... La frase en versión original es "It is said that Celeborn went to dwell there after the departure of Galadriel", y depart puede tener el sentido de morir, dejar la vida; pero su significado más comun es partir y en este caso era el correcto.
Sobre Elladan y Elrohir no tengo ni idea, creo que Tolkien no dijo nada al respecto.
... La frase en versión original es "It is said that Celeborn went to dwell there after the departure of Galadriel", y depart puede tener el sentido de morir, dejar la vida; pero su significado más comun es partir y en este caso era el correcto.
Sobre Elladan y Elrohir no tengo ni idea, creo que Tolkien no dijo nada al respecto.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”