Hola dol, alegre dol, toca un don..

Cerrado

Celebrian
Celebrian
Desde: 14/03/2002

#22 Respondiendo a: Anónimo

Puffff....

No he dicho q en las palabras d Tom, esté el secreto del genoma humano.... simplemente he dicho q si Tolkien estaba tan empeñado en poner en ESDLA a Tom Bombadil, (un muñeco d su infancia) sabiendo lo perfeccionista q era no creo q lo pusiera solo por capricho y q por tanto Tom Bombadil...

Puffff....

Bueno, si resolviéramos el misterio de Tom Bombadil dejaría de aser misterio y perdería encanto ¿no?, pero es verdad que estaría bien saber qué había en la cabeza de Tolkien cuando pintío un personaje tan curioso.

Por cierto, mis comentarios irónicos no iban para tí sino para NCREA, que nos ha dicho que sabe muchísimo y que cree saber el significado oculto tras la canción pero no nos ha iluminado con sus conocimientos. Otro misterio, como Tom Bombadil

Saludos.
C.
Y en ese instante, lejano en algún patio de la ciudad, cantó un gallo. Un canto claro y agudo, ajeno a la guerra y a los maleficios, de bienvenida a la mañana que en el cielo, más allá de las sombras de la muerte, llegaba con la aurora.

Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...
Permalink |
Bombadil
Bombadil
Desde: 05/09/2007

#23 Respondiendo a: Celebrian

Puffff....

Bueno, si resolviéramos el misterio de Tom Bombadil dejaría de aser misterio y perdería encanto ¿no?, pero es verdad que estaría bien saber qué había en la cabeza de Tolkien cuando pintío un personaje tan curioso.

Por cierto, mis comentarios irónicos no iban para tí sino para NCREA, q...

Tu lo has dicho...

...Otro misterio como yo
Por cierto, yo sigo pensando que hay un misterio detrás, ya que en fonética inglesa "dol" suena igual que "doll" creo que está ahi para añadir más confusión al asunto, más misterio, ya que todos piensan que lo que dice continuamente es "muñeco" y santas pascuas! jeje porque si fuera nuestro idioma lo asociaríamos directamente...
y hay aspectos que no encajan, si fuera que le estuviera hablando al muñeco diria "Hola Dol..." y todo eso, pero qué me dicen de cuando dice "Derry Dol", eh? Derry no significa "hola"
O mejor, la canción en ingles: (idioma original)

------
Hey Dol! Merry Dol! Ring a don dillo!
Ring a dong! Hop along! fal lal the willow!
Tom Bom, Jolly Tom, Tom Bombadillo!

Y luego además dice:

Hey! Come merry dot! derry dol! My darling!
Goldberry, Goldberry, merry yellow berry-o!
Poor old Willow-man, you tuck yours roots away!

Hey come derry dol! Can you hear me singing?
------

Dice mucho Derry dol! y Merry dol! Pero hay algo que llama mucho la atención, y es que la palabra "Anillo" se repite una... y otra vez (osea Ring), que la traducen como "Toca" un don diló!
Hhmm... hmm... como diría Bárbol ... jeje, eso añadido a que con el anillo le ocurren varias cosas fuera de lo normal... o paranormales como queráis llamar pues conforman todo este misterio.

Saludos . . .
Permalink |
Shelob
Shelob
Desde: 01/04/2002

#18 Respondiendo a: Anónimo

Dol significa...

pero...no es "doll"..¿lo modificó para q no se note?
Por fa, acláranos la duda...

(Mensaje original de: Tintallë)

más muñecos


Parece ser que Tolkien encontraba una gran inspiración en los juguetes. Acabo se sacar de la biblioteca un cuento suyo, titulado Roverandom, inspirado en un perrito de juguete que perdió su hijo Michael jugando en la playa.
Por cierto ¿alguien puede decirme si merece la pena? Todavía no he leído nada de Tolkien que no esté relacionado con la Tierra Media. ¿Es sólo un bonito cuento para niños o "algo más"?

Un saludo de Shelob
...desde atrás les llegó un sonido, sobrecogedor y horrible en el silencio pesado: un gorgoteo, un ruido burbujeante, y un silbido largo y venenoso...

Más vale Elfo en el plato que saltando por el campo
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#6 Respondiendo a: Anónimo

una pregunta q...

parece off topic pero créanme q no lo es ¿cómo se dice muñeco en alemán?

(Mensaje original de: Tintallë)

En aleman es Puppe (s/t)

Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |