ayayayay....
#1 Respondiendo a: Sërindë
Me paseaba por la pagina acerca de los "subtitulos" de la peli pirateada, y, solo quiero hacer una pequña, preguntita...eh...quien piratea la peli y le pone ESO como subtitulo? Por favor lo habeis leido? bien dice la canción ayayay, canta y no llores...
que burrada...



(Mensaje original de: dark_elven)
#2 Respondiendo a: Anónimo
jajajajaja
que burrada...![]()
![]()
![]()
(Mensaje original de: dark_elven)
Alguna vez lo comentamos, quién se viene a meter en el negocio de la piratería con semejante pachorra como para poner eso, ESO de subtitulos...¿a quién habrán puesto a hacer ese trabajo?¿a Tarzán?
"soy el mensajero de la profecía!"
"El anillo nunca podrá hacerte daño"
Aunq con las veces q la hemos visto en el cine ya podemos más o menos recordar cuál es el verdadero "guión" jajaja
saludos!
(Mensaje original de: Tintallë)
#3 Respondiendo a: Anónimo
es verdad...
Alguna vez lo comentamos, quién se viene a meter en el negocio de la piratería con semejante pachorra como para poner eso, ESO de subtitulos...¿a quién habrán puesto a hacer ese trabajo?¿a Tarzán?
"soy el mensajero de la profecía!"
"El anillo nunca podrá hacerte daño"
Aunq con la...
PARA MATARME DE LA RISA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Elenion Ancalima
(Mensaje original de: Elenion Ancalima)
#3 Respondiendo a: Anónimo
es verdad...
Alguna vez lo comentamos, quién se viene a meter en el negocio de la piratería con semejante pachorra como para poner eso, ESO de subtitulos...¿a quién habrán puesto a hacer ese trabajo?¿a Tarzán?
"soy el mensajero de la profecía!"
"El anillo nunca podrá hacerte daño"
Aunq con la...
aunque de haber sido Tarzán los dialogos hubieran sido algo asi como "Yo ser Gandalf el Gris, venir por ayuda a Gondor, necesitar leer acerca de anillo malo"...
#1 Respondiendo a: Sërindë
Me paseaba por la pagina acerca de los "subtitulos" de la peli pirateada, y, solo quiero hacer una pequña, preguntita...eh...quien piratea la peli y le pone ESO como subtitulo? Por favor lo habeis leido? bien dice la canción ayayay, canta y no llores...
Son unos pocos fotogramas sólo, están en inglés.
Parece que los hicieron en serio pero que no han dado ni una.
Llaman Sauron a Isildur, luego le llaman Elrond, Boromir es hijo de Aragorn, el "cave troll" es un "cave trouble" (eso es cierto

Son surrealistas, de verdad, para partirse de risa. Están en cinco páginas, esta es la primera y desde ella ya se va al resto.
http://laine.anime.net/Parody/Lotr/badsub00.html
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...
#1 Respondiendo a: Sërindë
Me paseaba por la pagina acerca de los "subtitulos" de la peli pirateada, y, solo quiero hacer una pequña, preguntita...eh...quien piratea la peli y le pone ESO como subtitulo? Por favor lo habeis leido? bien dice la canción ayayay, canta y no llores...
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...
#4 Respondiendo a: Sërindë
Si es cierto...
aunque de haber sido Tarzán los dialogos hubieran sido algo asi como "Yo ser Gandalf el Gris, venir por ayuda a Gondor, necesitar leer acerca de anillo malo"...
No había visto q en "inglés" era AUN PEOR
):




NO puedo parar de reir
(Mensaje original de: Tintallë)
#7 Respondiendo a: Celebrian
Para subtítulos malos estos
Son unos pocos fotogramas sólo, están en inglés.
Parece que los hicieron en serio pero que no han dado ni una.
Llaman Sauron a Isildur, luego le llaman Elrond, Boromir es hijo de Aragorn, el "cave troll" es un "cave trouble" (eso es cierto). Los comentarios so...
De esos hablo...y risa dan, ya me mandaron a callar por mis carcajadas, pero es que, hacen unas que...no fue una pata la que metieron sino que diecesies patas...
#8 Respondiendo a: Sërindë
Para subtítulos malos estos
De esos hablo...y risa dan, ya me mandaron a callar por mis carcajadas, pero es que, hacen unas que...no fue una pata la que metieron sino que diecesies patas...
No veo lo de "el heredero de la profecía" ¿es la misma página?
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...
#9 Respondiendo a: Celebrian
¿son los mismos?
No veo lo de "el heredero de la profecía" ¿es la misma página?
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuerno...