Ver publicación (Una fribolidad...)
Ver tema#5 Respondiendo a: Anónimo
No puedor, hermossso
Vete a saber, a lo mejor nos meten al Chiquito de la Calzada como Gollum y a Santiago Segura como Gandalf, con eso de que un toque de humor siempre atrae espectadores...jaja.
No en serio, en España y no es porque yo lo diga sino porque hablo por opinión de expertos, se es de lo...
El doblaje...
..en españa es muy bueno,(para Dragonheart, Constantino, como para Elrond en la de Bakshi) no así la traducción de títulos. De "Braindead" a "tu madre se ha comido a mi perro", o lo que es peor: "We´re going to eat you" (de Honk Kong) a "Cole,cole, que te como"...Peo no pasará con EsldA.
Aunque,¿qué os parece para EsdlA "Vaya pandilla de tarados (y su anillo)"? Esas cosas son mu típicas en España en cuanto a traducción de títulos....
..en españa es muy bueno,(para Dragonheart, Constantino, como para Elrond en la de Bakshi) no así la traducción de títulos. De "Braindead" a "tu madre se ha comido a mi perro", o lo que es peor: "We´re going to eat you" (de Honk Kong) a "Cole,cole, que te como"...Peo no pasará con EsldA.
Aunque,¿qué os parece para EsdlA "Vaya pandilla de tarados (y su anillo)"? Esas cosas son mu típicas en España en cuanto a traducción de títulos....
www.myspace.com/thegovernmentrnr
www.myspace.com/asanohistoricalsociety
guillermocasanova.blogspot.com
www.myspace.com/asanohistoricalsociety
guillermocasanova.blogspot.com