Ver publicación (Pronunciacion)
Ver tema
He visto que hace unos días hubo un pequeño debate sobre pronunciación
Hay que tener en cuenta una cosa: los lenguajes, en Tolkien, son parte de la historia; y una parte MUY importante. Él llegó a decir que sus historias eran lo secundario, que sus lenguajes eran lo realmente importante de su obra. Y tanto le parecía así que nos dio unos apéndices donde especificó con mucho detalle cómo tenía que ser la pronunciación de cada nombre.
Es respetable que cada uno pronuncie cada cosa como quiera: pero tengamos en cuenta que, si pronunciamos los nombres tolkienianos distintos a como él quería, estamos haciendo lo mismo que si deformamos o modificamos la historia a nuestra conveniencia; como si decimos que los elfos eran feos, o los hobbits altos y fuertes.
La película se ha tomado esto muy en serio; el sample de sindarin que ha corrido por ahí es totalmente perfecto. Y no sería del todo coherente criticar a PJ por un personaje más o menos, cuando nosotros modificamos los nombres de todos o muchos de los personajes... Ahora, la coherencia no es obligatoria, claro
De todos modos, recuperar la pronunciación correcta de los nombres es un ejercicio que, aunque suena extraño al principio, pronto se vuelve natural. Yo también decía "Saurón", y "SAUron" me parecía extraño... pero ahora, por la costumbre adquirida, ya es al revés; y lo mismo con los demás. Hay un documento muy bueno en la Lista Tolkien, http://www.netverk.com.ar/~trulopez , sobre pronunciación de los nombres.
Y por último... Sobre el tema "Gimli", lo que ocurre es que éste no es un nombre en enano. Si lo fuera, sí se pronunciaría "Guimli"; pero los nombres que los enanos tenían en su propia lengua eran un absoluto secreto, no los grababan ni en sus tumbas. Tomaban sus nombres ´públicos´ de las lenguas de los hombres cercanos. Por ello, Gimli es un nombre en un lenguaje parecido al anglosajón, y por eso su pronunciación correcta, a mi entender, es a la inglesa: "Yimli". Pero haría falta alguien que supiera de anglosajón, nórdico antiguo, etc, para saberlo con claridad.
Lo que no ocurre con los nombres en élfico o khûzdul. De ellos sí tenemos las guías para su pronunciación correcta. Es otra forma de ser fieles al libro... y seguramente es una de las formas que a Tolkien más le importaba.
Eleder
Bosque Negro

Hay que tener en cuenta una cosa: los lenguajes, en Tolkien, son parte de la historia; y una parte MUY importante. Él llegó a decir que sus historias eran lo secundario, que sus lenguajes eran lo realmente importante de su obra. Y tanto le parecía así que nos dio unos apéndices donde especificó con mucho detalle cómo tenía que ser la pronunciación de cada nombre.
Es respetable que cada uno pronuncie cada cosa como quiera: pero tengamos en cuenta que, si pronunciamos los nombres tolkienianos distintos a como él quería, estamos haciendo lo mismo que si deformamos o modificamos la historia a nuestra conveniencia; como si decimos que los elfos eran feos, o los hobbits altos y fuertes.
La película se ha tomado esto muy en serio; el sample de sindarin que ha corrido por ahí es totalmente perfecto. Y no sería del todo coherente criticar a PJ por un personaje más o menos, cuando nosotros modificamos los nombres de todos o muchos de los personajes... Ahora, la coherencia no es obligatoria, claro

De todos modos, recuperar la pronunciación correcta de los nombres es un ejercicio que, aunque suena extraño al principio, pronto se vuelve natural. Yo también decía "Saurón", y "SAUron" me parecía extraño... pero ahora, por la costumbre adquirida, ya es al revés; y lo mismo con los demás. Hay un documento muy bueno en la Lista Tolkien, http://www.netverk.com.ar/~trulopez , sobre pronunciación de los nombres.
Y por último... Sobre el tema "Gimli", lo que ocurre es que éste no es un nombre en enano. Si lo fuera, sí se pronunciaría "Guimli"; pero los nombres que los enanos tenían en su propia lengua eran un absoluto secreto, no los grababan ni en sus tumbas. Tomaban sus nombres ´públicos´ de las lenguas de los hombres cercanos. Por ello, Gimli es un nombre en un lenguaje parecido al anglosajón, y por eso su pronunciación correcta, a mi entender, es a la inglesa: "Yimli". Pero haría falta alguien que supiera de anglosajón, nórdico antiguo, etc, para saberlo con claridad.
Lo que no ocurre con los nombres en élfico o khûzdul. De ellos sí tenemos las guías para su pronunciación correcta. Es otra forma de ser fieles al libro... y seguramente es una de las formas que a Tolkien más le importaba.
Eleder
Bosque Negro
Eleder
------
"El corazón del hombre no está hecho de engaños,
y obtiene sabiduría del único que es Sabio,
y todavía lo invoca. Aunque ahora exiliado,
el hombre no se ha perdido ni del todo ha cambiado"
J. R. R. Tolkien
------
"El corazón del hombre no está hecho de engaños,
y obtiene sabiduría del único que es Sabio,
y todavía lo invoca. Aunque ahora exiliado,
el hombre no se ha perdido ni del todo ha cambiado"
J. R. R. Tolkien