Le seigneur des anneaux

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Un anneau pour les gouverner tous.
Un anneau pour les trouver.
Un anneau pour les amener tous et dans les ténèbres
les lieur au pays de Mordor où s´etendent les ombres.

¿Os suenan estas palabras?,seguro que si,pues son las mismas que tiene el anillo unico.El lunes comence a leerme un pequeño librillo en frances titulado:Poèmes de le seigneur des anneaux,y desde quelo tengo que no he parado de leer,y la cosa no ha sido sencilla,pues aunque tengo un nivel del idioma galo normal(para un ninño de tres años,jeje)algunos poemas son muy complejos de traducir(la cancion de Beren y Luthien por ejemplo,o los canticos de Tom bombadil)pero con paciencia y un diccionario,todo se puede conseguir.Y ahora que estoy con los idiomas,¿alguien se lo ha leido en ingles,y, es muy dificil?.

P.D:como nota final..¿Sabeis donde podria conseguir la edicion francesa de "El hobbit"?.No lo encuentro por ningun lado.Bueno,me despido.Un saludo,habitantes del foro.

(Mensaje original de: Celso)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Un anneau pour les gouverner tous.
Un anneau pour les trouver.
Un anneau pour les amener tous et dans les ténèbres
les lieur au pays de Mordor où s´etendent les ombres.

¿Os suenan estas palabras?,seguro que si,pues son las mismas que tiene el anillo unico.El lunes c...

Prueba en alguna tienda on-line, funcionan bastante bien. Puedes intentarlo a través de Yahoo francesa...

Saludos

(Mensaje original de: Elladan)
Permalink |
Eärwen
Eärwen
Desde: 23/03/2003

#1 Respondiendo a: Anónimo

Un anneau pour les gouverner tous.
Un anneau pour les trouver.
Un anneau pour les amener tous et dans les ténèbres
les lieur au pays de Mordor où s´etendent les ombres.

¿Os suenan estas palabras?,seguro que si,pues son las mismas que tiene el anillo unico.El lunes c...

Si eres de Barcelona, "Bilbo le Hobbit" lo puedes encontrar en la librería francesa, que se encuentra en el Paseo de Gracia más o menos a la altura de Rosselló, no me acuerdo exactamente. Te queda a la izqda si dejas el mar atrás.
Si no tienen el libro, lo puedes pedir.
Si también estás pensando comprarte ESdlA en francés, más vale que sepas por adelantado que está trufado de errores de traducción, aunque el estilo del traductor me encanta.
Permalink |