Ver publicación (Traducción F. Parcerisas)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Anónimo

Lio de nombres

Realmente a mi me gusta más la traducción como saquet, suena bien, bolsón puede ser más exacto, pero solo suena bien cuando ya te has acostumbrado y lo has oido un tiempo, o por lo menos eso es lo que a mi me pasó, no se le puede reprochar al traductor nada sobre el apellido saquet,...

Lio de nombres

Los Sacovilla Bolsón, en catalán está traducido como "Vilabossots i de Saquet", concretamente (era una aclaración). Por cierto, el Hobbit en castellano no que no me lo he leído, y no sé cómo viene todo eso de los trolls.
Un saludo.

(Mensaje original de: Eldaron, embajador de Eldamar)