Ver publicación (Traducción F. Parcerisas)
Ver tema#2 Respondiendo a: Anónimo
Lio de nombres
Realmente a mi me gusta más la traducción como saquet, suena bien, bolsón puede ser más exacto, pero solo suena bien cuando ya te has acostumbrado y lo has oido un tiempo, o por lo menos eso es lo que a mi me pasó, no se le puede reprochar al traductor nada sobre el apellido saquet,...
Lio de nombres
Los Sacovilla Bolsón, en catalán está traducido como "Vilabossots i de Saquet", concretamente (era una aclaración). Por cierto, el Hobbit en castellano no que no me lo he leído, y no sé cómo viene todo eso de los trolls.
Un saludo.
(Mensaje original de: Eldaron, embajador de Eldamar)
Los Sacovilla Bolsón, en catalán está traducido como "Vilabossots i de Saquet", concretamente (era una aclaración). Por cierto, el Hobbit en castellano no que no me lo he leído, y no sé cómo viene todo eso de los trolls.
Un saludo.
(Mensaje original de: Eldaron, embajador de Eldamar)