Alguien puede traducir esto????

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Pues a ver si hay algún entendido en élfico, que me pueda traducir esto,...o bien dónde puedo encontrara la traducción, o info para poder traducirlo,....

Neldë cormar eldaron nu menel aranin
Otso cormar casarin ondië rondossen
Nerte cormar fírimain cemessë atanin
Minë herumoren mornë ostoryassen
Yassë lumnar i lumbor morínoressë
Minë turien te, minë tuvien
Minë turien te, huinessë nutien
Yassë lumnar i lumbor morinóressë

Gracias y saludos

(Mensaje original de: Metalhead)
Permalink |
Eviore
Eviore
Desde: 05/03/2002

#1 Respondiendo a: Anónimo

Pues a ver si hay algún entendido en élfico, que me pueda traducir esto,...o bien dónde puedo encontrara la traducción, o info para poder traducirlo,....

Neldë cormar eldaron nu menel aranin
Otso cormar casarin ondië rondossen
Nerte cormar fírimain cemessë atanin
Minë herumoren mornë ostoryass...

Pues...

Parece que pretende ser un intento de traducción del verso del Anillo en Queya, pero yo diría que tiene algún error (que conste que no lo he mirado todo con detalle, solo por encima) y que en el cambio en el orden de las palabras para permitir la rima el que la ha hecho se ha tomado demasiadas libres XDDDD.

Por lo demás y dejando a un lado todo eso, la traducción debe de ser eso tan conocido de:

Tres anillos para los reyes elfos bajo el cielo
Siete para los señores... etc.

supongo que no hace falta que te lo copie entero ¿no? XDDD.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Eviore

Pues...

Parece que pretende ser un intento de traducción del verso del Anillo en Queya, pero yo diría que tiene algún error (que conste que no lo he mirado todo con detalle, solo por encima) y que en el cambio en el orden de las palabras para permitir la rima el que la ha hecho se ha tomado demasia...

Pues...

Yo tb pensaba que era un fragmento de este verso, pero no estaba seguro. No hace falta que sigamos con la traducción completa jeje.
Gracias y saludos

(Mensaje original de: Metalhead)
Permalink |