Ver publicación (ahí va un pequeño...)
Ver tema#1 Respondiendo a: Beleg
reto (aunque me temo que demasiado fácil para algunos superentendidos que hay por aquí): ¿cuando se nombraban, entre enanos a los "enanos incinerados"? (Es acojonante la genialidad de Tolkien)
Vaya, he tenido la suerte de ser el primero...
Sucedió durante las guerras entre los Enanos y los Orcos. Libraron una serie interminable de escaramuzas y batallas, que finalmente culminaron en la famosa Batalla de Azanulbizar, en la que los Enanos resultaron victoriosos. Pero sufrieron incontables bajas, y ante la imposibilidad de ofrecer a todos un entierro digno, enterrándoles en tumbas de piedra, como era su costumbre, optaron por incinerarlos a todos, aunque no les gustó nada tener que hacerlo.
Esa frase suele decirla un Enano de uno de sus mayores, es una especie de "argumento de autoridad". Es una honra haber caído en esa batalla y tener que haber sido incinerado, así que supongo que lo utilizan para dignificar a sus mayores, aunque no hubieran caído allí.
Según Tolkien, de ahí proviene el modismo inglés "to be fired" ("estar despedido"), cuya traducción literal es: "estás quemado/incinerado".
Igual esto proviene de una tradición semejante en Inglés... no se... pero como sea del propio Tolkien... en fin... no hay palabras.
(Mensaje original de: Mithr@ndir)
Sucedió durante las guerras entre los Enanos y los Orcos. Libraron una serie interminable de escaramuzas y batallas, que finalmente culminaron en la famosa Batalla de Azanulbizar, en la que los Enanos resultaron victoriosos. Pero sufrieron incontables bajas, y ante la imposibilidad de ofrecer a todos un entierro digno, enterrándoles en tumbas de piedra, como era su costumbre, optaron por incinerarlos a todos, aunque no les gustó nada tener que hacerlo.
Esa frase suele decirla un Enano de uno de sus mayores, es una especie de "argumento de autoridad". Es una honra haber caído en esa batalla y tener que haber sido incinerado, así que supongo que lo utilizan para dignificar a sus mayores, aunque no hubieran caído allí.
Según Tolkien, de ahí proviene el modismo inglés "to be fired" ("estar despedido"), cuya traducción literal es: "estás quemado/incinerado".
Igual esto proviene de una tradición semejante en Inglés... no se... pero como sea del propio Tolkien... en fin... no hay palabras.
(Mensaje original de: Mithr@ndir)