Ver publicación (Sobre el castellano en ESDLA)
Ver tema#7 Respondiendo a: GilGalad
je je je
¿Un poco? Hasta me atrevo a decir que Tolkien lo puso por su aprecio a la lengua castellana, yo lo considero más un elogio (que nuestro idioma salga en la trilogía) que cualquier otro concepto...
Por cierto, también es importante, creo que holà también es una palabra francesa, ¿no?...es...
je je je
El hecho de que los orcos hablen entre sí en español (en realidad en oestron, si nos situamos en la historia), responde a que los orcos usaban casi siempre la lengua común para hablar con otros orcos, debido a la diferencia entre los distintos dialectos de la lengua órquica (por eso, Pippin y Merry pudieron hablar con los orcos que los capturaron, aunque el oestron que usaban era vulgar por su pronunciación y usaban palabras vulgares). En esa situación lo que ocurre es lo siguiente:
Los orcos de Shgrat y los de Gorbag usan en verdad la Lengua órquica, lo que ocurre es que al llevar Sam, que es el que los escucha, el anillo puesto, puede entender lo que dicen, algo así como si tuviera un intérprete que se lo traduce al oestron. Creo que el problema ya está resuelto. Como dijo Tolkien: "Los Orcos y los Trasgos tenían lenguas propias, tan horrorosas como todas las cosas que hacían o utilizaban..." "los Orcos y los Trolls hablaban como querían, sin amor a las palabras ni a las cosas..." Y siendo el español una de sus lenguas preferidas...
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
El hecho de que los orcos hablen entre sí en español (en realidad en oestron, si nos situamos en la historia), responde a que los orcos usaban casi siempre la lengua común para hablar con otros orcos, debido a la diferencia entre los distintos dialectos de la lengua órquica (por eso, Pippin y Merry pudieron hablar con los orcos que los capturaron, aunque el oestron que usaban era vulgar por su pronunciación y usaban palabras vulgares). En esa situación lo que ocurre es lo siguiente:
Los orcos de Shgrat y los de Gorbag usan en verdad la Lengua órquica, lo que ocurre es que al llevar Sam, que es el que los escucha, el anillo puesto, puede entender lo que dicen, algo así como si tuviera un intérprete que se lo traduce al oestron. Creo que el problema ya está resuelto. Como dijo Tolkien: "Los Orcos y los Trasgos tenían lenguas propias, tan horrorosas como todas las cosas que hacían o utilizaban..." "los Orcos y los Trolls hablaban como querían, sin amor a las palabras ni a las cosas..." Y siendo el español una de sus lenguas preferidas...
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)