Ver publicación (Una dudita bilingue)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Anónimo

Pues sí...

eso es lo que entiendo yo: malas pasadas.
Y estoy de acuerdo contigo, en mi opinión la versión original sobrepasa en calidad de estilo a la traducción (es lógico ¿no?) A la versión en español, a ver si me sé explicar bien, le noto cierto aire infantil en el lenguaje, demasiado sencillo...

Pues sí pero....

Eso es por que no lo leisteis en Gallego, porque si decis que en la traduccion del ingles al castellano se pierde mucho, no os imaginais al gallego. no estoy diciendo que sea mala ni que el gallego sea malo (¡Galiza Ceibe!) solo digo que los traductores no saben expresar ese sentimiento que nos transmite el maestro Tolkien. De todas formas, invito a todos aquellos que lo tengan al alcance, que lo lean en gallego.
-Saludos desde pontevedra

(Mensaje original de: arwen_M)