Ver publicación (los balrogs tienen alas)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#48 Respondiendo a: Alkarion

Como siempre...

... la traducción juega malas pasadas...

Mientras que en castellano el tema es muy discutible debido a la contradicción entre "como" y "las", en inglés aparece "its", que como sabréis significa "sus". Posesión, ninguna metáfora ni nada parecido, a mi inmediato entender.

Aún as...

Como siempre...

Claro que "like" tampoco deja lugar a muchas dudas, es "como":
"His enemy halted again, facing him, and the shadow about it reached out like two vast wings."

Vaya, ¡seguimos igual!

(Mensaje original de: Miruvor)