Ver publicación (Shadowfax)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#5 Respondiendo a: Anónimo

Pues Shadowfax significa, literalmente Pelo o Pelaje (de animal) gris, sombrío. Fax es una palabra antigua, arcaica, que ya no se utiliza en el inglés moderno y que sólo sobrevive en algunos topónimos o apellidos familiares. Viene a significar pelo o pelaje (usado para animales y equivalente al ingl...

Fax

Fax no alude especialmente al pelo animal, sino que significa "pelo de la cabeza, cabellera (=latín coma)", procedente del anglosajón feax, fex, fæx como apuntan el Oxford English Dictionary o el Bosworth and Toller's Anglo-Saxon Dictionary.

Por tanto no es el equivalente, a la vista su significado correcto, del inglés moderno fur, que hace referencia a un tipo específico de pelaje animal, apreciado y objeto de comercio, como el de armiños, martas, castores, etcétera.

La interpretación proporcionada por Tolkien de Shadowfax (y que puede leerse en A Tolkien Compass, p. 172) es "having shadow-grey mane (and coat)", o en una tentativa traducción propia "que tiene crin (y pelaje) gris sombra", usando de forma esperable -fax "mane" = "crin, pelo de la cabeza --y cuello-- del caballo". En cambio, la extensión "(and coat)" parecería un empleo algo idiosincrático del término por parte de Tolkien. Otra explicación, y quizás preferible, es que en realidad no se trata de una extensión semántica de la palabra, sino de un añadido que no se debe necesariamente al pretendido verdadero significado del elemento -fax, y de ahí que Tolkien lo incluya entre paréntesis.

(Mensaje original de: Gwaimbar)