Ver publicación (Nombres en el idioma de origen)
Ver tema#1 Respondiendo a: Anónimo
Hi. Soy nueva por estos lares y tengo una duda con la que necesito ayuda. Yo como casi todos (hispanos parlantes) he leído la obra en español. El problema es que no me parace que esté bien la traducción de algunos nombres, no por que estén mal realizada la trascrición, sino por que no me parece lo...
Hum , a que te refieres, a nombres de personajes?
Si te refieres a nombres del SDLA, no me parece que estén muy mal traducidos.
Veamos algun ejemplo:
Trancos -> Strider
Samsagaz Gamyi -> Samwise Gamgee
Meriadoc Brandigamo -> Meriadoc Brandibuk
Peregrin Tuk --> Peregrin Took
Arwen Estrella de la Tarde -> Arwen Evenstar
Legolas Hojaverde -> Legolas Greenleaf
Si te refieres al Silmarillion, la cosa está mas chunga, porque ahí casi todos los personajes tienen un sobrenombre.
Ejemplo
Hurin El firme --> Hurin The Steadfast
No se me ocurren mas del Silma

Sobre la web, no se me ocurre ninguna web ahora mismo, la verdad, pero si usas el google y pones "The Lord of the rings characters" o "The Silmarillion characters" te aparecerá alguna.
Saludoss y bienvenida
What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?