Ver publicación ("El Camino Perdido")
Ver tema#2 Respondiendo a: Teleri
Veamos...
Que yo recuerde, en los volúmenes de La Historia de la Tierra Media donde Christopher Tolkien incluye extractos de anotaciones en Inglés Antiguo, suele poner la traducción de los mismos a continuación o en la nota correspondiente (los numeritos)
Si puedes ser más exacto en la parte del...
El Poema de Ælfwine
Fela bið on Westwegum werum uncúðra
wundra and wihta, wlitescýne lond,
eardgeard Ylfa and Ésa bliss.
Lýt ænig wát hwylc his longað sý
Þám Þe eftsíðes yldu getwæfeð.
"Muchas cosas hay en las regiones del Oeste desconocidas para los hombres, muchas maravillas y criaturas: una tierra hermosa de contemplar, el hogar de los Elfos, y la beatitud de los Valar. Poco sabe el hombre del anhelo que puede tener aquel a quien la vejez impide el regreso."
Fela bið on Westwegum werum uncúðra
wundra and wihta, wlitescýne lond,
eardgeard Ylfa and Ésa bliss.
Lýt ænig wát hwylc his longað sý
Þám Þe eftsíðes yldu getwæfeð.
"Muchas cosas hay en las regiones del Oeste desconocidas para los hombres, muchas maravillas y criaturas: una tierra hermosa de contemplar, el hogar de los Elfos, y la beatitud de los Valar. Poco sabe el hombre del anhelo que puede tener aquel a quien la vejez impide el regreso."
"...pero no había ningún signo de vejez en ellos, excepto quizás
en lo profundo de los ojos, pues éstos eran penetrantes como
lanzas a la luz de las estrellas y sin embargo profundos,
como pozos de recuerdos."
El Señor de Los Anillos,
La Comunidad del Anillo, Libro II, Capítulo VII "El E...
en lo profundo de los ojos, pues éstos eran penetrantes como
lanzas a la luz de las estrellas y sin embargo profundos,
como pozos de recuerdos."
El Señor de Los Anillos,
La Comunidad del Anillo, Libro II, Capítulo VII "El E...