Ver publicación (Sobre Gandulfo y otros nombres)
Ver tema
Por este foro, alguna vez he visto referirse a Gandalf como Gandulfo. Es porque en alguna traducción de alguna edición o en algún país latinoamericano se ha traducido así o es que el forero en questión era un cachondo?
Por cierto, y a modo de curiosidad, aquí teneis las traducciones de algunos nombres en catalán:
Frodo Bolsón=Frodo Saquet
Bolsón cerrado=Cul de Sac (de este no estoy seguro, igual lo confundo con el nombre francés)
Samsagaz=Samseny
Bárbol=Barbarbrat
Ella-laraña=L'aranyamanya (o algo así, a ver si alguien me ayuda)
El Abismo de Helm=La Gorja d'en Helm
Cuernavilla=Vilacorn
Los Gamos=La Boqueria
Si alguien recuerda algún otro, que lo ponga.
(Mensaje original de: Al-bhert)
Por cierto, y a modo de curiosidad, aquí teneis las traducciones de algunos nombres en catalán:
Frodo Bolsón=Frodo Saquet
Bolsón cerrado=Cul de Sac (de este no estoy seguro, igual lo confundo con el nombre francés)
Samsagaz=Samseny
Bárbol=Barbarbrat
Ella-laraña=L'aranyamanya (o algo así, a ver si alguien me ayuda)
El Abismo de Helm=La Gorja d'en Helm
Cuernavilla=Vilacorn
Los Gamos=La Boqueria
Si alguien recuerda algún otro, que lo ponga.
(Mensaje original de: Al-bhert)