Ver publicación (Aeglos, la lanza de Gil-galad)

Ver tema

Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#14 Respondiendo a: Anónimo

error de traducción, gracias.

Yo lo he mirado en la edición de bolsillo de Minotauro de mayo de 1993.

(Mensaje original de: amdriel)

error de traducción

Ya... en la edición de lujo (Ilustrada por Nasmith) en castellano también viene como espada, pero, como bien te ha dicho niggle, en el original en inglés viene como "spear" y es por eso que en el reportaje lo he puesto en negrita.

Spear: n [gen] lanza f.

Por otro lado, resulta curioso comprobar que en "Los Cuentos Inconclusos de Númenor y la Tierra Media" sí se ha traducido como "lanza":

"Aeglos era también el nombre de la lanza de Gil-galad."
(Cuentos Inconclusos, "Narn I-Hîn-Húrin")

"Aeglos(2) La lanza de Gil-galad.
(Cuentos Inconclusos, "Indice")

Un saludo apresurado, desde La casita de Illuin
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...