Ver publicación (Sobre Blancanieves..)

Ver tema

Idril_Itarille
Idril_Itarille
Desde: 04/08/2002

#2 Respondiendo a: laitaine

Nada que ver con el cuento infantil!!! . Es Elbereth, o mejor dicho, uno de sus muchos epítetos. No tiene ninguna relación con los siete enanitos ni con Gimli, que se sepa, es como cuando la llaman Gilthoniel o Tintalle o Elentári.
No sé como llamarán a Blancanieves en ingles pero la verdad es q...

En realidad en inglés pone Snow White, que es el mismo nombre que el de la Blancanieves de los cuentos, así que en esta ocasión la culpa no es de los traductores del inglés al castellano.

Por otra parte, hay un análisis sobre esta palabra en Ardalambion, que incluye un comentario al respecto hecho por el mismo Tolkien, y que es muy interesante:

Fanuilos es traducido como “Siempre-blanca”. Hay tres elementos: Fân, fan- significa “velo”, pero también connota la palabra quenya fana, usada para referirse a la forma física que los Valar usan cuando se presentan en forma visible. Ui significa “siempre”, mientras que –los debe ser una forma lenificada y reducida de gloss, “nieve-blanca”. Todo, explica Tolkien, significa por lo tanto “brillante figura (angélica) siempre blanca (como nieve)” (RGEO:74). Una explicación un poco distinta se da en Cartas:327; aquí se dice que el elemento fan- significa “blanco”: “Siempreblanca es una traducción inadecuada, como lo es igualmente Blancanieves... El elemento ui (élfico primitivo oio) significa siempre; tanto fan- como los(s) transmiten la idea de blancura, pero fan connota la blancura de las nubes (al sol); loss se refiere a la nieve.”

Felices Navidades desde altamar
"Turgon había estado a punto de morir en las aguas amargas cuando intentó salvar a Elenwë y a su hija, Itaril, que habían caído a las crueles aguas del mar al romperse el hielo traicionero. Salvó a Itaril, pero el cuerpo de Elenwë quedó sepultado por el hielo."

Orgulloso miembro de los Istari, la...