Ver publicación (Palantir)
Ver tema#8 Respondiendo a: Anónimo
Entiendo lo que dices...
y puede ser que el error de traducción venga de ahí. Es como con los años, que se dice "el 1800", por ejemplo, en vez de "el año 1800", donde el artículo corresponde a "año", que está omitido. Tiene sentido si se piensa que sinonimo de palantir es "la piedra vidente", y por...
varía dentro del mismo libro
En el Silmarillion:
"Se llamaban las Palantíri, las que vigilan desde lejos" (De los Anillos del Poder y la Tercera Edad)
y en el índice:
"Elostirion. La más alta de las torres sobre Emyn Beraid, en la que se puso el palantir"
El género no existe en inglés, ya que es un objeto y se usa el "it" para las palantiri.... creo que deberían haberse atenido a una traducción y no variar el género ¡incluso en el mismo libro! no ya en libros distintos
saludos
(Mensaje original de: merwen)
En el Silmarillion:
"Se llamaban las Palantíri, las que vigilan desde lejos" (De los Anillos del Poder y la Tercera Edad)
y en el índice:
"Elostirion. La más alta de las torres sobre Emyn Beraid, en la que se puso el palantir"
El género no existe en inglés, ya que es un objeto y se usa el "it" para las palantiri.... creo que deberían haberse atenido a una traducción y no variar el género ¡incluso en el mismo libro! no ya en libros distintos

saludos
(Mensaje original de: merwen)