Ver publicación (Merry, Pippin y Elrond... ¿Gazapo?)
Ver tema#6 Respondiendo a: Otto
No es un error de traduccion(s/t)
Sí, es un error de traducción
En realidad, en inglés dice:
Elrond knew what he was about when he wanted to send Mr. Merry back
Que traducido (en traducción libre) quedaría más o menos:
Elrond sabía lo que se hacía cuando quería enviar al Señorito Merry de vuelta
Es decir, que en inglés no dice que quería que Merry se quedase, sinó que quería enviar a Merry de vuelta a la Comarca (que es lo que Elrond quería hacer, enviar a Merry y a Pippin de vuelta a casa).
Saludos desde altamar

En realidad, en inglés dice:
Elrond knew what he was about when he wanted to send Mr. Merry back
Que traducido (en traducción libre) quedaría más o menos:
Elrond sabía lo que se hacía cuando quería enviar al Señorito Merry de vuelta
Es decir, que en inglés no dice que quería que Merry se quedase, sinó que quería enviar a Merry de vuelta a la Comarca (que es lo que Elrond quería hacer, enviar a Merry y a Pippin de vuelta a casa).
Saludos desde altamar

"Turgon había estado a punto de morir en las aguas amargas cuando intentó salvar a Elenwë y a su hija, Itaril, que habían caído a las crueles aguas del mar al romperse el hielo traicionero. Salvó a Itaril, pero el cuerpo de Elenwë quedó sepultado por el hielo."
Orgulloso miembro de los Istari, la...
Orgulloso miembro de los Istari, la...