Ver publicación (Dichos y refranes de ESDLA)

Ver tema

Vülzen
Vülzen
Desde: 24/11/2003

#9 Respondiendo a: Anónimo

Y mi favorito:

No todo lo que es oro reluce... era asi no?

Tambien mi favorito de favoritos:
De la sarten al fuego o de trasgos a Lobos

C'iao

Ay de mi pubertad perdida

(Mensaje original de: Dinrûth)

El poema ese...

La primera frase está mal traducida a castellano, la traducen como
"No es oro todo lo que reluce"

Cuando es: All that is gold does not glitter: "No todo el oro reluce"
"Guerra ha de haber mientras tengamos que defendernos de la maldad de un poder destructor que nos devoraría a todos; pero yo no amo la espada porque tiene filo, ni la flecha porque vuela, ni al guerrero porque ha ganado la gloria. Sólo amo lo que ellos defienden." - Faramir