Ver publicación (Traduccion de Esdla...)
Ver tema
jejeje
>Pero a mí, la duda me surge aquí: Si ESDLA se tradujo en el siglo XX, ¿por qué >se usa una palabra tan antigua? En fin, que me gusta el Tío Gamyi, o Viejo Tío; >suena bien.
Sólo hay que observar cuándo tiene lugar la historia de SDLA
no es actual, sino antigua
¿será otro acierto de la traducción?
Saludos
>Pero a mí, la duda me surge aquí: Si ESDLA se tradujo en el siglo XX, ¿por qué >se usa una palabra tan antigua? En fin, que me gusta el Tío Gamyi, o Viejo Tío; >suena bien.
Sólo hay que observar cuándo tiene lugar la historia de SDLA


Saludos
What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?