Ver publicación (Traduccion de Esdla...)
Ver tema#13 Respondiendo a: Idril_Itarille
En este ejemplo que pones
![]()
creo que han puesto luego para no repetir la palabra después dos veces seguidas. Sonaría bastante mal decir ... después del banquete; después visitó ...![]()
Quizás la palabra luego se utilice más en algunas partes que en otras, a mí no me suena ra...
Otro ejemplo entonces :P
Pasaron el resto del día arrastrándose sobre pies y manos por un terreno rocoso. Al fin, luego de cruzar un pasaje estrecho entre dos lomas, encontraron un valle que corría hacia el sudeste, la dirección que deseaban tomar; pero cuando el día ya terminaba vieron que una cadena de tierras altas les cerraba de nuevo el paso: el borde oscuro se recortaba contra el cielo como los dientes mellados de una sierra. Tenían que elegir entre volverse o escalar la cadena de lomas.
Igual es de uso común dode vivís vostros, pero por Asturias la verdad es que no lo oigo mucho
Saludos
Pasaron el resto del día arrastrándose sobre pies y manos por un terreno rocoso. Al fin, luego de cruzar un pasaje estrecho entre dos lomas, encontraron un valle que corría hacia el sudeste, la dirección que deseaban tomar; pero cuando el día ya terminaba vieron que una cadena de tierras altas les cerraba de nuevo el paso: el borde oscuro se recortaba contra el cielo como los dientes mellados de una sierra. Tenían que elegir entre volverse o escalar la cadena de lomas.
Igual es de uso común dode vivís vostros, pero por Asturias la verdad es que no lo oigo mucho

Saludos
What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?