me gustaria ......
"lo que sobra nunca sustituye a la que falta"
Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda
Un saludo desde la cima de Taniquetil
(Mensaje original de: taninketil)
#1 Respondiendo a: Anónimo
que me dijeseis como se escribe una frase en elfo:
"lo que sobra nunca sustituye a la que falta"
Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda
Un saludo desde la cima de Taniquetil
(Mensaje original de: taninketil)
Juro que lo busque en mis apuntes de Quenya..pero te aviso que es muy dificil tratar de encontrar frases especificas en Quenya..de todas formas no lo encontre..pero seguire buscando..
Oye..con aspirante te refieres a Q.E.S.Y.E.H.E.E.C? pk te falto una c...y ese grupo lo cree yo..jajaja...asi que explicate
Saludos desde Valinor
Melian
La merece. sin duda. Muchos de los que viven merecen morir y algunos de los que mueren merecen la vida. ¿Puedes devolver la vida? Entonces no te apresures a dispensar la muerte, pues ni el más sabio conoce...
#1 Respondiendo a: Anónimo
que me dijeseis como se escribe una frase en elfo:
"lo que sobra nunca sustituye a la que falta"
Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda
Un saludo desde la cima de Taniquetil
(Mensaje original de: taninketil)
Aquí tienes lo que en mi opinión es lo más parecido posible a la frase que querías traducir:
"Lo que sobra nunca sustituye a lo que falta”
Sa i ovoreb ú-bôl mi had ha i lhain
(Lit. Ello que (está) lleno de abundancia no puede (estar) en lugar (de) ello que (es) muy escaso)
[ *Ovoreb es una reconstrucción mía: _ovor_ adj. “abundante” + _-eb_ “lleno de” para enfatizar el adjetivo.]
HoF
(Mensaje original de: House_of_Fëanor)
#2 Respondiendo a: Melian-Maia
uyy..
Juro que lo busque en mis apuntes de Quenya..pero te aviso que es muy dificil tratar de encontrar frases especificas en Quenya..de todas formas no lo encontre..pero seguire buscando..
Oye..con aspirante te refieres a Q.E.S.Y.E.H.E.E.C? pk te falto una c...y ese grupo lo cree yo..jajaja...a...
No me había dado cuenta de que me faltaba una c.......¡ vaya aspirante !...espero que no se me tenga muy encuenta dicho percance ....como excusa solo puedo decir que tuve que hacer autenticas filigranas para conseguir que me entrase en la firma, incluso me comi los puntos pero en ese instante no quería suprimir el dialogo de Eowyn con Grima......hasta este momento y es por una buena causa
Muchas gracias por vuestra ayuda
Un saludo desde la cima de Taniquetil
(Mensaje original de: taninketil)
#4 Respondiendo a: Anónimo
Este tipo de traducciones son especialmente complicadas en cualquiera de las lenguas de los elfos, en particular en sindarin, que tiene un corpus de menos de 2000 palabras documentadas (un diccionario razonablemente bueno puede acercarse a los 50.000 términos!)
Aquí tienes lo que en mi opini...
No se necesita aspirar a ser miembro de Q.E.S.Y.E.H.E.E.C..cuando quieres eres parte..jaja
Saludos desde Valinor
Melian
La merece. sin duda. Muchos de los que viven merecen morir y algunos de los que mueren merecen la vida. ¿Puedes devolver la vida? Entonces no te apresures a dispensar la muerte, pues ni el más sabio conoce...