Ver publicación (ayuda traduccion)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Hola a todos me podrian decir el significado de esto:

A¡ Elbereth Gilthoniel silivren penna miriel o menel aglar elenath

(Mensaje original de: nazgul18)

Hola

Supuestamente, y como he leído en más de una oportunidad, significaría: “Todavía recordamos, nosotros que habitamos en esta lejana tierra bajo los árboles, la Luz Estelar sobre los Mares del Oeste.”

Sin embargo, la propia traducción que hace de este texto (un extracto del Himno a Elbereth escuchado por Frodo en Rivendel) J. R. R. Tolkien, siendo una traducción más bien libre del autor, no término por término:

A Elbereth Gilthoniel,
(O Elbereth quien enciende las estrellas,)

silivren penna miriel
(de blanco reluciente inclinándose cae con luz como joyas)

o menel aglar elenath!
(desde el alto cielo la gloria de la anfitriona estelar.)


Y continúa:
(He mirado a lo lejos, a remotas tierras; y ahora a vos, Fanuilos, luminoso espíritu vestido siempre de blanco, aquí cantaré yo más allá del Mar, más allá del ancho y violento Mar.)


Pero he encontrado en la red el mismo Himno a Elbereth traducido por un entendido en Sindarin, y hay un problema de traducción, porque Tokien mismo tradujo “galadhremmin Ennorath “ como las “tierras tejidas de árboles de la TM”, sin embargo el profesor no menciona esto en su propia adaptación del Sindarin.

Esta es la traducción de Sindarin a Inglés término por término que he encontrado, no la traduzco por no creerlo necesario, es prácticamente igual a la del profesor (arriba), exceptuando la coordinación textual, por ser una traducción demasiado literal, pero quizás puedas usarla:

A Elbereth Gilthoniel,
** O Elbereth Star-kindler
silivren penna miriel
** (white) glittering slants down sparkling like jewels
o menel aglar elenath!
** from [the] firmament [the] glory [of] the star-host!
Na-chaered palan-diriel
** To-remote distance far-having gazed
o galadhremmin ennorath,
** from [the] tree-tangled middle-lands,
Fanuilos, le linnathon
** Fanuilos, to thee I will chant
nef aear, si nef aearon!
** on this side of ocean, here on this side of the Great Ocean!


Espero que ésto te sirva de algo, quizás solo te crea más dudas, yo ahora no sé si significa lo del comienzo, o esto último. Esperemos que alguien nos mande un post para aclararnos las dudas que ahora tenemos los dos :- (
A veces desearía saber Quenya o Sindarin, sería interesante.

Saludos.


(Mensaje original de: Duinath)