que dice Gimli...

Cerrado

Mithrand
Mithrand
Desde: 24/07/2003
Hola, tengo una duda qe me lleva rondando durante mucho tiempo y es la siguiente: En la edición extendida de La Comunidad del Anillo, cuando están todos reunidos con Haldir, Gimli discute y le dice una frase:
"Ishkhaqwi ai durugnul"
¿Qué significa eso?.
Un saludo y gracias.
"¿Final? No, el viaje no concluye aquí. La muerte es solo otro sendero que recorreremos todos. El velo gris de este mundo se levanta y todo se convierte en plateado cristal. Es entonces cuando se ve. La blanca orilla; y más allá, la inmensa campiña verde tendida ante un fugaz amanecer". Gandalf a Pi...
Permalink |
Pedro de Almenaras
Pedro de Almenaras
Desde: 03/01/2004

#1 Respondiendo a: Mithrand

Hola, tengo una duda qe me lleva rondando durante mucho tiempo y es la siguiente: En la edición extendida de La Comunidad del Anillo, cuando están todos reunidos con Haldir, Gimli discute y le dice una frase:
"Ishkhaqwi ai durugnul"
¿Qué significa eso?.
Un saludo y gracias.

pues...

Buenas, todos estos dialogos viene en el reportaje de dialogos elficos: y si no recuerdo mal era algo asi.... asta a mi me da un miedo que te cagas )

"Maldigo sobre todos vuestros cuellos"

Saludotess
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#2 Respondiendo a: Pedro de Almenaras

pues...

Buenas, todos estos dialogos viene en el reportaje de dialogos elficos: y si no recuerdo mal era algo asi.... asta a mi me da un miedo que te cagas )

"Maldigo sobre todos vuestros cuellos"

Saludotess

jo!

Con razón le dijo Aragorn que era un maleducado!!! Un tío con un hacha que te maldice el cuello, brrrrrrr!!!!!

Saludos con escalofríos desde Loth

(Mensaje original de: IdrilCelebrindal)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

jo!

Con razón le dijo Aragorn que era un maleducado!!! Un tío con un hacha que te maldice el cuello, brrrrrrr!!!!!

Saludos con escalofríos desde Loth

(Mensaje original de: IdrilCelebrindal)

otra traduccion....

en la que es la mejor y la más confiable página para los diálogos en élfico (http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm) dice otra traducción:

gimli: Ishkhaqwi ai durugnul.
gimli: 'I spit upon your grave'


ishkhaqwi 'I spit'.
ai prep. 'upon', reduced form of aya (WR:20)
durugnul 'your grave'.

O sea que significa: "Escupo sobre tu tumba"



(Mensaje original de: -Annatar-)
Permalink |