Ver publicación (" Tú serás la heredera ".)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#3 Respondiendo a: Anónimo

Es un fallo de traducción

Hola,

esta pregunta ha salido varias veces, y es un fallo de traducción del guión del inglés al español. Copio lo que puse en un post hace tiempo:


En el guión en inglés de ERDR dice lo siguiente:

Théoden: "I have left instructions. The people are to follow...

Así (¿?) puedes defender Edoras...

"Long may you defend Edoras if the battle goes ill."

Como veo duda en ese fragmento pues lo pongo:

"Que largo tiempo defiendas Edoras si la batalla va mal"


(Mensaje original de: -Annatar-)