Ver publicación (¿fallo o traduccion libre?)
Ver tema#2 Respondiendo a: Anónimo
error de traducción
A mi me parece un error de traducción ya que en ingles dice: "He has as much cause to go to war as you". Lo que sería: "tiene tanta causa para luchar como tu", asi q indudablemente no es q tiene ganas sino motivos, ya q como dijo éothéod no creo q Eomer tuviera ganas de ir a luc...
hay otro parecido en LDT
Que es la escena de la armeria en helm,al finalizar la conversacion dice aragonr "entonces morire con ellos"pero en la version original dice"entonces morire como uno de ellos",creo que quedaba mejor en orginal,pero nunca se sabe
Que es la escena de la armeria en helm,al finalizar la conversacion dice aragonr "entonces morire con ellos"pero en la version original dice"entonces morire como uno de ellos",creo que quedaba mejor en orginal,pero nunca se sabe
Fundador y presidente de L.O.T.V.A.C(Las Orcas Tambien Van Al Combate).
Fundador de Q.U.E.D.P.H(Queremos Un Entierro Digno Para Haldir
Invento de LA TEORIA DE LA RELATIVIDAD DE PJ
Fundador de Q.U.E.D.P.H(Queremos Un Entierro Digno Para Haldir
Invento de LA TEORIA DE LA RELATIVIDAD DE PJ