Ver publicación (Fellowship: ¿Hermandad o compañía?)
Ver tema#1 Respondiendo a: Lúthien
La verdad es que llevo preguntando varios días si la traducción que se ha hecho es la ideal, ya que el diccionario dice que "fellowship" es hermandad, pero han preferido traducirlo por compañía supongo que porque queda mejor?? Aunque la verdad es que en ingles si que hay diferencias entre "fellowshi...
A pesar de que Fellowship de forma aislada se corresponda con el concepto de hermandad, creo que hermandad sugiere un cierto orden jerárquico e incluso una organización interna que no aparece en el libro de Tolkien. Creo que compañía es más correcto pues son, casi, un grupo de amiguetes que se van de juerga
(Mensaje original de: Ethremm)

(Mensaje original de: Ethremm)