Ver publicación (Fellowship: ¿Hermandad o compañía?)
Ver tema#1 Respondiendo a: Lúthien
La verdad es que llevo preguntando varios días si la traducción que se ha hecho es la ideal, ya que el diccionario dice que "fellowship" es hermandad, pero han preferido traducirlo por compañía supongo que porque queda mejor?? Aunque la verdad es que en ingles si que hay diferencias entre "fellowshi...
Comunidad Y Compañia
Pues ni lo uno ni lo otro, sino los dos a la vez
El título del primer libro es, en efecto "La Comunidad del Anillo", pero a lo largo del texto se usan Comunidad y Compañía, aunque mucho más frecuentemente esta última.
Pues ni lo uno ni lo otro, sino los dos a la vez

El título del primer libro es, en efecto "La Comunidad del Anillo", pero a lo largo del texto se usan Comunidad y Compañía, aunque mucho más frecuentemente esta última.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"