Ver publicación (Nuevas y espectaculares ediciones de El Hobbit y ESdLA)
Ver tema#12 Respondiendo a: Anónimo
Babeando...
Yo ya babeo, no tanto por cual puede ser la calidad material de la edición, sino por la idea de que se corrijan errores de la primera ediciónVamos, estaré muy atenta, aunque me fastidia porque compré hace relativamente poco la edición ilustrada, y como sigan entrando versiones de T...
Juajuajuajua
"Que traduzca esa" Al traducir igualmente cometerían fallos :P ¿Cuántos fallos de la ed. española se deberán a errores de traducción?
Muy buena pinta esas ediciones, sí... Practicamente es como leerse un libro nuevo
Sería tronchante descubrir que el nombre de Aragorn estaba mal escrito y que en realidad se llamaba Aragón :P
(Mensaje original de: Warren Keffer)
"Que traduzca esa" Al traducir igualmente cometerían fallos :P ¿Cuántos fallos de la ed. española se deberán a errores de traducción?
Muy buena pinta esas ediciones, sí... Practicamente es como leerse un libro nuevo



(Mensaje original de: Warren Keffer)