Ver publicación (Bolson o Baggins)
Ver tema#4 Respondiendo a: Turambar
La fonetica
Resulta que la fonetica que ideó Tolkien es mas parecida al castellano que al inglés![]()
Entonces escucharemos Gandalf y no "Gandoff", Minas y no "Mainas" y asi mas o menos todo. XD XD
La fonetica y la traducción
Ele!
Pues sí, como nos dice Turambar, la fonética de los idiomas élficos es más parecida al castellano que al inglés (bueno, en realidad el sindarin es galés y el quenya finés, pero para entendernos)
Así, Minas Tirith se pronuncia Minas Tiriz, Fangorn tal y como se escribe, Galadriel es Galádriel y Celeborn es Kéleborn (creo que esdrújula). Por otra parte quenya se diría kueña
Sobre la traducción de los nombres, creo que Aurum y la STE hablaron sobre eso para que se pusiesen los nombres en castellano tal y como aparecen en el libro para no encontrarnos con Samlisto Gamgee (aparece en los Cuentos Inconclusos) o Ted Hombrearena, por ejemplo
Pues hale, he dicho
Ele!
Pues sí, como nos dice Turambar, la fonética de los idiomas élficos es más parecida al castellano que al inglés (bueno, en realidad el sindarin es galés y el quenya finés, pero para entendernos)

Así, Minas Tirith se pronuncia Minas Tiriz, Fangorn tal y como se escribe, Galadriel es Galádriel y Celeborn es Kéleborn (creo que esdrújula). Por otra parte quenya se diría kueña

Sobre la traducción de los nombres, creo que Aurum y la STE hablaron sobre eso para que se pusiesen los nombres en castellano tal y como aparecen en el libro para no encontrarnos con Samlisto Gamgee (aparece en los Cuentos Inconclusos) o Ted Hombrearena, por ejemplo

Pues hale, he dicho