Una pregunta para eruditos

Cerrado

Shrike
Shrike
Desde: 29/07/2001

Buenas,

Solo quisiera preguntar una cosa:

¿Como se escribe Peregrino Verde en sindarin?

Espero vuestras respuestas...

Adeu,
And now his heart was healed and slain
with a new life and with new pain

v. 555-556 del Lay of Leithian
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Shrike


Buenas,

Solo quisiera preguntar una cosa:

¿Como se escribe Peregrino Verde en sindarin?

Espero vuestras respuestas...

Adeu,

ni idea pero.....

pues mira no tengo ni idea, pero solo para decirte que mola tu frasecita del final.

(Mensaje original de: Bardo el Arquero)
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Shrike


Buenas,

Solo quisiera preguntar una cosa:

¿Como se escribe Peregrino Verde en sindarin?

Espero vuestras respuestas...

Adeu,

Aunque insisto en que el tema lenguas no es lo mío estoy casi seguro de que podría ser Galenrhandir (o Calenrhandir); tampoco descarto Laegrhandir.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#3 Respondiendo a: Gwaihir

Aunque insisto en que el tema lenguas no es lo mío estoy casi seguro de que podría ser Galenrhandir (o Calenrhandir); tampoco descarto Laegrhandir.

¿O mejor sin "h"?

¿Galenrandir (Calenrandir) y Laegrandir?

Lo cierto es que en las "Etimologías" se dice que vagabundo o peregrino es "rhandir", pero en el nombre de Gandalf (Mithrandir) se escribe "randir", sin "h".

Cuando yo digo que es mejor que no me meta en temas de lenguas...
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |
Shrike
Shrike
Desde: 29/07/2001

#4 Respondiendo a: Gwaihir

¿O mejor sin "h"?

¿Galenrandir (Calenrandir) y Laegrandir?

Lo cierto es que en las "Etimologías" se dice que vagabundo o peregrino es "rhandir", pero en el nombre de Gandalf (Mithrandir) se escribe "randir", sin "h".

Cuando yo digo que es mejor que no me meta en temas de lenguas...

Pues...


XDDDDDDD

Pos avisad a Eleder, que seguro el lo sabe.

Y merci Gwaihir por el esfuerzo. Ya me has dado una idea aproximada de lo que queria averiguar.

Adeu,
And now his heart was healed and slain
with a new life and with new pain

v. 555-556 del Lay of Leithian
Permalink |
Eleder
Eleder
Desde: 17/02/2001

#5 Respondiendo a: Shrike

Pues...


XDDDDDDD

Pos avisad a Eleder, que seguro el lo sabe.

Y merci Gwaihir por el esfuerzo. Ya me has dado una idea aproximada de lo que queria averiguar.

Adeu,

Gwaihir, tienes toda la razón

...no te metas en lenguas XDDDDDD

Nop, ibas bien. Aquí el que sabe es Gwaimbar O Pero, por lo que yo sé...

Bueno, muchas _rh_ de las Etimologías hay que adaptarlas al sindarin como _r_, sin más (diría que "todas", si no fuera porque tenemos _Rhûn_ O ) En Ardalambion hay un artículo sobre esta RH "noldorin".

En todo caso, por mera analogía, si "peregrino gris" nos da _mithrandir_, "peregrino verde" debería ser _laegrandir_.

Y con _calen_... al menos en la Tercera Edad, n+r en sindarin daba _dhr_, de manera que sería _Caledhrandir_ (_Caradhras_ viene de _caran+rass_).

De manera que Laegrandir o Caledhrandir.

De acuerdo?
Eleder
------
"El corazón del hombre no está hecho de engaños,
y obtiene sabiduría del único que es Sabio,
y todavía lo invoca. Aunque ahora exiliado,
el hombre no se ha perdido ni del todo ha cambiado"
J. R. R. Tolkien
Permalink |
Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#6 Respondiendo a: Eleder

Gwaihir, tienes toda la razón

...no te metas en lenguas XDDDDDD

Nop, ibas bien. Aquí el que sabe es Gwaimbar O Pero, por lo que yo sé...

Bueno, muchas _rh_ de las Etimologías hay que adaptarlas al sindarin como _r_, sin más (diría que "todas", si no fuera porque tenemos _Rhûn_ O ) En Ardalamb...

Bueno...

...pero interés le pongo, ¿no?

Pero sí, tienes razón, hay que ser consciente de las propias limitaciones. Paciencia.
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
Permalink |