Ver publicación (Duda de traducción)
Ver tema
Estoy releyendo El Señor de los Anillos y me ha asaltado una duda que achaco a la traducción, por lo que me gustaría pedirles a nuestros amigos foreros que tengan la versión original, en inglés, del libro que me la aclaren:
En el capítulo segundo del Libro Cuarto, cuando atravesando la Ciénaga de los Muertos les cuenta Gollum a Frodo y a Sam la historia de la Ciénaga, dice que las Puertas Negras estaban cerradas. ¿Es un error de traducción parecido a lo que llevó a los miembros de Weta a diseñar dos puertas, o efectivamente pone Black Gates?
Muchas gracias de antemano.
Saludos desde Fornost, habitantes de Arda.
En el capítulo segundo del Libro Cuarto, cuando atravesando la Ciénaga de los Muertos les cuenta Gollum a Frodo y a Sam la historia de la Ciénaga, dice que las Puertas Negras estaban cerradas. ¿Es un error de traducción parecido a lo que llevó a los miembros de Weta a diseñar dos puertas, o efectivamente pone Black Gates?
Muchas gracias de antemano.
Saludos desde Fornost, habitantes de Arda.
Caranthol de Fornost, caballero Dúnadan, montaraz del Norte.
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-------------------------------------...
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-------------------------------------...