Ver publicación (¿dardo o aguijon?)

Ver tema

Elfa Árwena
Elfa Árwena
Desde: 23/04/2002

#5 Respondiendo a: Teleri

Razones "estéticas"

Aun siendo palabras "punzantes" jejeje la traducción correcta de Sting es aguijón


Dardo es un equivalente mas "agradable" al paladar del traductor.


Es mi opinión eh...

Pues... la verdad :·)

Creo que es una opinión más que acertada . A mi, personalmente, me gusta más la palabra "Aguijón" y creo, al igual que tú, que es una traducción más acertada .

Pero claro, lees "Dardo" una y otra vez... y bueno, sí... supongo que sonará mejor XD.

Un saludo
En el sitio del Señor Oscuro instalarás una Reina. ¡Y yo no seré oscura sino hermosa y terrible como la Mañana y la Noche! ¡Hermosa como el Mar y el Sol y la Nieve en la Montaña! ¡Terrible como la Tempestad y el Relámpago! Más fuerte que los cimientos de la tierra. ¡Todos me amarán y desesperarán...