Ver publicación (Comentarios de la V.E aquí)
Ver tema#57 Respondiendo a: Markos
Hablando de doblaje...y otras cosas
Es que creo que nadie critica la extendida como tal, sino la calidad TECNICA que está a años luz de las dos torres, y bueno... a SIGLOS de La Comunidad Del Anillo extendida...
Es más, tecnicamente es una PATATA en comparación con El Retorno Del Rey versión cin...
Sobre el doblaje de Wiki...
Aunque no tengo aún la extendida (porque Pamplona es el culo del mundo y no me cansaré de repetirlo) el doblaje del Rey de los Espectros ha sido penoso desde el principio. Sino, coged la Comunidad del Anillo, os vais a la escena en la que Arwen hace crecer el río y escuchais la frase "Entréganos al Mediano mujer elfa". En castellano le han puesto una voz de malo camorrista de película de serie B que parece que intenta poner la voz más grave para dar más miedo; pero en inglés es como un susurro estridente que te pone los pelos de punta, casi da dentera es horrible (pero no de cutre sino de horrible tal y como debe ser). La primera vez que vi LCDA en inglés me quedé sorprendidísimo porque me pareció que en inglés se habían dedicado a buscar una voz que se pareciera a lo descrito por Tolkien mientras que en castellano habían abierto el cajón del fichero en el que ponía "voces para malos siniestros que hablan poco" y habían cogido al actor que cobrara menos.
Aunque no tengo aún la extendida (porque Pamplona es el culo del mundo y no me cansaré de repetirlo) el doblaje del Rey de los Espectros ha sido penoso desde el principio. Sino, coged la Comunidad del Anillo, os vais a la escena en la que Arwen hace crecer el río y escuchais la frase "Entréganos al Mediano mujer elfa". En castellano le han puesto una voz de malo camorrista de película de serie B que parece que intenta poner la voz más grave para dar más miedo; pero en inglés es como un susurro estridente que te pone los pelos de punta, casi da dentera es horrible (pero no de cutre sino de horrible tal y como debe ser). La primera vez que vi LCDA en inglés me quedé sorprendidísimo porque me pareció que en inglés se habían dedicado a buscar una voz que se pareciera a lo descrito por Tolkien mientras que en castellano habían abierto el cajón del fichero en el que ponía "voces para malos siniestros que hablan poco" y habían cogido al actor que cobrara menos.
Nació hija de reyes, hermosa doncella
Valiente amazona, la dama más bella
De la alta corte de Theoden el viejo.
Allí fue la sobrina más admirable
La más leal hermana y prima amable
Por todos amada en el castillo añejo.
No habrá para ti Éowyn fútil destino
En la hora oscura se precisará e...
Valiente amazona, la dama más bella
De la alta corte de Theoden el viejo.
Allí fue la sobrina más admirable
La más leal hermana y prima amable
Por todos amada en el castillo añejo.
No habrá para ti Éowyn fútil destino
En la hora oscura se precisará e...