Ver publicación (formas de hablar)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Hola a todos! Tengo un comentario y haber si alguien me lo entiende. En los apéndices se dice que los Hobbits hablan la lengua común de distinta manera que los hombres, más informal, por lo que se entiende el asombro de algunos al escucharlos hablar, pero también se nos dice que al traducir la historia de la lengua común al ingles, al autor le fue imposible hacer notar esto ya que en el ingles estas distinciones no existen. Pero creo que en español estas distinciones sí se pudieron haber hecho, sé que es pedirle mucho a los traductores, pero pienso que la obra hubiese adquirido otro matiz , por ejemplo Sam hubiera encarado a Faramir no con un "Oigame usted", sino con un "óyeme tú", que es como Tokien lo debió haber imaginado.Creo que se pudo haber hecho una versión mucho mas rica, donde el lector pudo haber captado mucho mejor a los hobbits, quizá incluso mejor que en la versión en inglés, ya que hubiesen hablado como Tolkien los imaginaba hablando. Ojala alguien me entienda, saludos a todos, chao.

(Mensaje original de: cristobal)